User Details
- User Since
- Oct 11 2013, 2:11 AM (580 w, 2 d)
May 12 2017
Apr 23 2017
Apr 22 2017
Apr 14 2017
Apr 13 2017
Mar 28 2017
Jan 7 2017
Compresseded Suspensions by the weight of the helicopter:
The different element of Little bird's tail rotor are just grey, for exemple the rotor blades aren't painted
Jan 5 2017
May 10 2016
Ok I'll do it this night, where do you want that I upload it ? Workshop ?
Can you please respect the title of this issue ?
But we need it
Here is a reading pleasure
Ok this is a game! You think this would be the only weapon that should not respect the reality, while all the others have the same profile as in reality, I find it a shame to spend a 357 magnum gun, especially with the PhysX present in the game.
You're nice you stay polite and you do not tell me that my sentences that my words have no senses I just made a mistake in translation. I did not mean "aka" but "or". I did not used to speak and write in English, I do my best.
You can used this like the next exemple, it's effectively more appropriate in French langage.
- Pour info également, une embarcation légère vient de quitter la base et fait route vers l'ouest. Vous me recevez ?
- Le Canot pneumatique est un bateau gonflable rapide et léger qui se prête à divers rôles.
Used "Canot Pneumatique" or "Embarcation légère", the both are correct for french translation.
French is my native language, and the translation is not good. In game "Assault Boat" is translated as "Barge d'assaut" uses google search "Barge d'assaut" for, you will never find a small inflatable vessel.