Page MenuHomeFeedback Tracker

Bad French translation
Closed, ResolvedPublic

Description

Hi BI dev.
There are a few bad French translations:

-in editor, in formation settings, "file" has been translated as "fichier".
in fact, "file" can also be translated as "file" in French - it has the same meaning (formation "file" in English is also formation "file" in French).

-in campaign Survive, mission "Blackfoot Down" has been literally translated as "La chute du pied noir" - which is bad (just like for the movie "BlackHawk Down" translated in "La chute du faucon noir" - which is a very bad translation).
the correct translation would be "Blackfoot à terre" or "Blackfoot abattu".
"Blackfoot" being a name, it shouldn't be translated and must be kept the same.

-in campaign Adapt, the Bingo Fuel overview text is still in english; it hasn't been translated into French.

-still in Adapt, the mission in which we have to meet Orestes: when Stavrou is doing is briefing, one of the sentence (when he says the meeting will happen near a farm) is not translated in French: the subtitle is still in english.
however, in the briefing screen (when we open the map), it's in French.
It just hasn't been translated in the dialog.

Can you correct it for the next update please?

Thanks for taking time to read this and fix it!

Details

Legacy ID
1987981404
Severity
None
Resolution
Fixed
Reproducibility
Always
Category
Localization

Event Timeline

Wiki edited Steps To Reproduce. (Show Details)Jan 22 2014, 4:38 PM
Wiki edited Additional Information. (Show Details)
Wiki set Category to Localization.
Wiki set Reproducibility to Always.
Wiki set Severity to None.
Wiki set Resolution to Fixed.
Wiki set Legacy ID to 1987981404.May 7 2016, 5:48 PM

Will be fixed, thanks.