Page MenuHomeFeedback Tracker

Bad French translation
Closed, ResolvedPublic

Description

-In Marksmen showcase

.In "situation", "balayer et nettoyer" is not really good, "nettoyer" is sufficient enough.

.Same thing with "Task", "balayer et nettoyer" is not really good, "nettoyer" is sufficient enough.

.After clearing the second FIA outpost, "j'entre avec Hydre" should be replaced by "Hydra en approche".

.The last dialog : "Hydre entrant" should be replaced by "Hydra en approche".

.Plus, in this mission, "Hydra" has been translated as "Hydre" - you could have let "Hydra" too.

-In "FFV" showcase

.After being dropped, "boots on the ground" should be translated as "équipe au sol". For now, it's "bottes au sol" which isn't right. "Equipe au sol" is the good one.

When this is fixed, all the translation will be good on these ones.

Details

Legacy ID
528320436
Severity
None
Resolution
Open
Reproducibility
Always
Operating System
Windows 7
Category
Localization

Event Timeline

Wiki set Category to Localization.Dec 3 2015, 10:40 PM
Wiki set Reproducibility to Always.
Wiki set Severity to None.
Wiki set Resolution to Open.
Wiki set Legacy ID to 528320436.May 8 2016, 1:12 PM
Wiki updated the task description. (Show Details)Jun 3 2016, 3:05 PM
Wiki set Operating System to Windows 7.
Wiki added a subscriber: Wiki.

Informations updated.

falagor closed this task as Resolved.Jan 2 2017, 4:24 PM

Should be fixed now. If some issues persist, please report in https://forums.bistudio.com/topic/192541-arma-3-apex-localizationtranslation-feedback and follow the reporting guidelines closely. Thanks.