Bug no.1
Overlaping text or text is overlaped by UI elements
http://i.imgur.com/LSbFyNd.jpg
http://i.imgur.com/Xo7LTRQ.jpg
http://i.imgur.com/4LGnTaT.jpg
http://i.imgur.com/Uy4q5Tn.jpg
http://i.imgur.com/By1GwUO.jpg
Bug no.2
"SledovatIR" and "škrtící klapka" to "TrackIR" and "plynová páka"
http://i.imgur.com/hJ9SUHN.jpg
Bug no.3
Text is overlaped by UI elements + untranslated text
http://i.imgur.com/awTfQx6.jpg
Bug no.4
"Herní" what? There should be "Herní nastavení" or something similar
http://i.imgur.com/NG6qC1R.jpg
Bug no.5
"N. počet hráčů" to "Min. hráčů" or something similar + overlaped text
http://i.imgur.com/tlUeFtn.jpg
Bug no.6
Bottom left - text overlaped by coords
Top right -
"Synchronizovat" - well It's personal preference but "Synchronizace" seems better to me
"Spouště" - In every Arma game there was "Spínače" what is reason to change?
"Pokročilý průzkum" - doesn't sound good, really, something like "Info o misi" sounds good to me
http://i.imgur.com/quHU1By.jpg
Edit: 19.9.
Bug no.7
"Samopal Mk17 s holografickým zaměřovačem" It's just Holo for SMGs and not whole weapon w/ holo
http://cloud.steampowered.com/ugc/902134072655741083/7B7418EC284922B1EB95670066B107637CB701DE/
Edit: 25.9.
Bug no.8
"Open parachute" instead "Otevřít padák"
http://cloud-4.steampowered.com/ugc/882994408368255791/4473FA48D825BD6F8683F0FADF6D9B34DC2F8566/
Edit: 6.10.
Bug no.9
"rear gunner" and "commander" seats aren't translated
http://cloud-2.steampowered.com/ugc/882995154481550803/C9D0B0D42F2B8F9901879AE3E9EEA83D0CB7E43A/