Overlaping text or text is overlaped by UI elements
"SledovatIR" and "škrtící klapka" to "TrackIR" and "plynová páka"
Text is overlaped by UI elements + untranslated text
"Herní" what? There should be "Herní nastavení" or something similar
"N. počet hráčů" to "Min. hráčů" or something similar + overlaped text
Bottom left - text overlaped by coords
Top right -
"Synchronizovat" - well It's personal preference but "Synchronizace" seems better to me
"Spouště" - In every Arma game there was "Spínače" what is reason to change?
"Pokročilý průzkum" - doesn't sound good, really, something like "Info o misi" sounds good to me
"Samopal Mk17 s holografickým zaměřovačem" It's just Holo for SMGs and not whole weapon w/ holo
"Open parachute" instead "Otevřít padák"
"rear gunner" and "commander" seats aren't translated