some wrong translation of japanese in action menu at v1.62 137126
Acknowledged, NormalPublic

Description

First, My using English is not good. Thanks.

In the Vehicle.

指揮官's席へ (move to Commander's Seat) and 砲手's席へ (move to Gunner's Seat)
No need a ''s' and This is need the 'move' word. like a '移る' or '移動' for end of the word. I think '指揮官席へ移る' or '指揮官席へ移動' and '砲手席へ移る' or '砲手席へ移動' are more suitable.

助手席へ (move to Passenger Seat)
The '助手' is meaning the Assistant in English. I think '後部' or '乗客' are more suitable. Also This is need a 'move' word.
Like a '後部席へ移る' or '乗客席へ移動'.

外側にターン/内側にターン (Turn Ourt / Trun in)
Many Japanese will think for Turn of the Car. This will lead to confusion. '顔を出す (Turn Out)' and '中に入る' (Turn In) are more suitable. The '顔を出す' mean 'I put out face to outside from the Car' in English.
the '中に入る' mean is 'Retract the face to the car' in English.

Details

Severity
None
Resolution
Open
Reproducibility
Always
Operating System
Windows 10 x64
Category
Localization
Steps To Reproduce

Get in to empty vehicle and show up the action menu with the Japanese

classic created this task.Jun 26 2016, 11:59 AM
classic updated the task description. (Show Details)Jun 26 2016, 12:03 PM
classic changed Reproducibility from N/A to Always.Oct 23 2016, 6:24 PM
classic changed Category from General to Localization.
razazel claimed this task.Oct 24 2016, 4:41 PM
razazel changed the task status from New to Acknowledged.
classic updated the task description. (Show Details)Mar 11 2018, 6:07 PM
classic edited Steps To Reproduce. (Show Details)
Wulf reassigned this task from razazel to falagor.Mar 13 2018, 11:37 AM
Wulf added a subscriber: razazel.