I found some localization errors for the italian version of the game:
The command "On your feet" (stand up).
The italian translation says "Stai fermo" which is wrong since it means "Don't move".
It should be "In piedi" instead.
The command "Disembark" is translated as "Smonta" which isn't wrong at all, but can be intended also as "disassemble\dismantle".
It should be more correct to write "Scendere".
The action "Drop down ladder" is translated as "Butta giù la scala" which is completely wrong.
"Drop down ladder" in english means: "Jump down from the ladder".
In italian the Arma translation sounds like: "Throw the ladder down".
Its correct translation instead is: "Buttati (giù) dalla scala", or "Salta (giù) dalla scala".
The "Copy my stance" command is translated as "Stare bassi" which means "Stay low".
A correct translation would be "Imitare\seguire\copiare la mia postura" which means "Imitate\follow\copy my stance".
The "Hide" button in the game menu is translated as "Nascondersi", which means "Hide yourself". It should be more correct to translate it as "Nascondi", which means "Hide it".
The "Take [object]" button in the actions menu is translated as "Prendilo [object]", which is wrong. "Prendilo" means "Take it", so if you say "Prendilo binocolo" you say something like "Take them binoculars" which in italian is scorrect and redundant.
The correct translation would be simply: "Prendi [object]" which means "Take [object]"